Al-Alaq


THE CLOT, READ

MAKKA

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ (١)

English Sahih : Recite in the name of your Lord who created - (1)

Deutsch Aburida : Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf. (1)


خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِنۡ عَلَقٍ (٢)

English Sahih : Created man from a clinging substance. (2)

Deutsch Aburida : Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen. (2)


ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ (٣)

English Sahih : Recite, and your Lord is the most Generous - (3)

Deutsch Aburida : Lies; denn dein Herr ist Allgütig. (3)


ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ (٤)

English Sahih : Who taught by the pen - (4)

Deutsch Aburida : Der mit dem Schreibrohr lehrt (4)


عَلَّمَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ (٥)

English Sahih : Taught man that which he knew not. (5)

Deutsch Aburida : lehrt den Menschen, was er nicht wußte. (5)


كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ (٦)

English Sahih : No! [But] indeed, man transgresses (6)

Deutsch Aburida : Keineswegs! Wahrlich, der Mensch übt Gewalttätigkeit (6)


أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ (٧)

English Sahih : Because he sees himself self-sufficient. (7)

Deutsch Aburida : weil er sich im Reichtum sieht. (7)


إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ (٨)

English Sahih : Indeed, to your Lord is the return. (8)

Deutsch Aburida : Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Heimkehr. (8)


أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِى يَنۡهَىٰ (٩)

English Sahih : Have you seen the one who forbids (9)

Deutsch Aburida : Hast du den gesehen, der da verwehrt (9)


عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ (١٠)

English Sahih : A servant when he prays? (10)

Deutsch Aburida : (Unserem) Diener, daß er betet? (10)


أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ (١١)

English Sahih : Have you seen if he is upon guidance (11)

Deutsch Aburida : Hast du gesehen, ob er auf dem rechten Weg ist (11)


أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ (١٢)

English Sahih : Or enjoins righteousness? (12)

Deutsch Aburida : oder zur Gerechtigkeit auffordert? (12)


أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ (١٣)

English Sahih : Have you seen if he denies and turns away - (13)

Deutsch Aburida : Hast du (den) gesehen, der ungläubig ist und sich abwendet? (13)


أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ (١٤)

English Sahih : Does he not know that Allah sees? (14)

Deutsch Aburida : Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht? (14)


كَلَّا لَٮِٕن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ (١٥)

English Sahih : No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock - (15)

Deutsch Aburida : Keineswegs! Wenn er nicht (davon) abläßt, werden Wir ihn gewiß ergreifen bei der Stirnlocke (15)


نَاصِيَةٍ۬ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ۬ (١٦)

English Sahih : A lying, sinning forelock. (16)

Deutsch Aburida : der lügenden, sündigen Stirnlocke (16)


فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُ ۥ (١٧)

English Sahih : Then let him call his associates; (17)

Deutsch Aburida : er mag dann seine Mitverschworenen anrufen. (17)


سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ (١٨)

English Sahih : We will call the angels of Hell. (18)

Deutsch Aburida : Wir werden die Höllenwächter herbeirufen (18)


كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡ وَٱقۡتَرِب ۩ (١٩)

English Sahih : No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. (19)

Deutsch Aburida : gehorche ihm doch nicht und wirf dich in Anbetung nieder und nahe dich (Allah). (19)